Библиографические указатели

Уважаемые авторы и читатели сборника «Вести газовой науки», для вашего удобства подготовлены библиографические указатели статей. Полный массив материалов, опубликованных в сборнике за весь период его существования, разбит на 4 крупных тематических раздела. Обратите внимание, что названия разделов (а также содержание каждого конкретного пособия) не аутентичны традиционным подзаголовкам выпусков сборника, охватывающим в большинстве случаев более узкую тематику. Записи в указателях систематизированы в алфавитно-именном порядке. Каждая запись включает два библиографических описания статьи — на русском и английском языках. Описания на русском языке оформлены по ГОСТ 7.1–2003, на английском — согласно международному стандарту ISO 690:2010(E). В англоязычных библиографических описаниях название статьи указано в двух вариантах: в переводе на английский и в квадратных скобках в форме транслитерации латиницей. Также кроме основного предметного указателя статей в состав каждого пособия входят по два именных указателя авторов — в латинской и кириллической транскрипциях. Для транслитерации фамилий авторов и названий статей использована официальная система Госдепартамента США как наиболее популярная в настоящее время за рубежом. Во избежание разночтений при трактовке указанных элементов автоматическими поисковыми и наукометрическими системами рекомендуем при переводе списков литературы к статьям и работе с личными научными профилями придерживаться именно этой системы.

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

а

a

к

k

х

kh

б

b

л

l

ц

ts

в

v

м

m

ч

ch

г

g

н

n

ш

sh

д

d

о

o

щ

shch

е

e, ye

п

p

ъ


ё

e, ye

р

r

ы

y

ж

zh

с

s

ь


з

z

т

t

э

e

и

i

у

u

ю

yu

й

y

ф

f

я

ya

Обратите внимание:

  • Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях — как E.

  • Например, Евгений = Yevgeniy, Анатольевич = Anatolyevich, Сергеевич = Sergeyevich.

  • Буква Ё транслитерируется как YE, если она стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях — как E.

  • Например, Ёлкин = Yelkin, Планёрная = Planernaya.

  • Буквы Й и Ы транслитерируются как Y в обоих случаях.

  • Например, Быстрый = Bystryy.

  • Буква Ц транслитерируется как TS. Таким же образом, как и буквосочетание ТС.

  • Например, Царёв = Tsarev.

  • Сочетание русских букв КС транслитерируется как KS, а не как X.

Тематические библиографические указатели ВГН являются кумулятивными, т.е. актуализируются по мере выхода в свет новых выпусков сборника.

Надеемся, что систематизированная информация окажется для вас полезной!